闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪孩顐芥慨姗嗗厳缂傛氨鎲稿鍫罕闁诲骸鍘滈崑鎾绘煕閺囥劌浜為柨娑欑洴濮婅櫣鎹勯妸銉︾彚闂佺懓鍤栭幏锟�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻浣瑰缁诲倿藝椤栨粌顥氱憸鐗堝笚閻撴盯鏌涢妷锝呭姎闁诲繆鏅犻幃宄扳枎濞嗘垹鏆ら梺鍝勮嫰缁夌兘篓娓氣偓閺屾盯骞樼捄鐑樼亪閻庢鍠栭…鐑藉极閹剧粯鍋愰柤纰卞墾缁卞弶绻濆▓鍨灍闁挎洍鏅犲畷銏$鐎n亞鐣哄┑鐐叉濞存艾銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ婊堟⒑閸欏鐭掗柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽銊х煀闁搞劍绻堥弻鐔兼倷椤掑倹鑿囬梺閫炲苯澧柛濠傛健瀵偊宕橀鑲╋紲濠殿喗锚閸熷潡鎮″Ο璁崇箚闁绘劦浜滈埀顒佺墱閺侇噣骞掗弬鍝勪壕婵ḿ鍘ф晶顕€鎽堕悙瀛樺弿婵$偠顕ф禍楣冩⒑閸濆嫭婀伴柣鈺婂灡娣囧﹪鎮滈挊澶岊吅濠电娀娼ч敃銈夘敂椤撶喓绡€缁剧増蓱椤鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愬弶鐤勯梻浣告啞閹稿棝宕ㄩ婊冨脯闂傚倷绀佸﹢閬嶆惞鎼淬劌闂い鏇楀亾鐎殿噮鍋呯换婵嬪礋閵娿儰澹曞Δ鐘靛仜閻忔繈宕濆顓滀簻闁挎棁顕ч悘鐘绘懚閻愬瓨鍙忔俊鐐额嚙娴滈箖姊洪崫鍕拱闁烩晩鍨辨穱濠囨倻缁涘鏅╅梺缁樻尭鐎垫帒岣挎禒瀣拻濞达綀妫勯ˉ宥嗐亜閺囩喓鐭掓鐐茬箻閺佹捇鏁撻敓锟�婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻㈠壊鏁婇柡宥庡幖缁愭鏌″搴″箲闁稿鍨块弻锝夊閵忊剝姣勬繛鎴炴尭缁夊綊寮婚悢鍏煎€绘俊顖滃劦閹峰綊鎮楃憴鍕鐎殿喖澧庨幑銏犫槈閵忕姴鑰垮┑鈽嗗灠閹碱偉銆栫紓鍌氬€峰ù鍥ㄣ仈缁嬭娑㈠礃椤旇壈鎽曢梺鐐藉劜閸撴岸宕ョ€n喖绠圭紒顔煎帨閸嬫挸鐣烽崶璺烘暭闂傚倸鍊风欢姘跺焵椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呰埖銈i崘鈺冨幍闂佸憡鍨崐鏍偓姘炬嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻渚€娼ц噹闁稿本绮屾晶鐐節閻㈤潧浠滄俊顐g懇楠炴劖绻濆顒傦紵闂佺懓澧界划顖炴偂閺囥垺鐓涢柛銉e劚婵″ジ鏌h箛鏇炩枅闁哄本绋撴禒锔炬嫚閹绘帩娼庨梻浣告惈閺堫剟鎯勯鐐叉槬闁告洦鍨扮粈鍐煟閹伴潧澧伴柡鍡愬劦濮婄粯鎷呴挊澹捇鏌涢埡渚婅含妤犵偛绻橀弫鎾绘晸閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑﹦绋忔繝銏f硾鑹呯紓鍌涚缁绘盯宕卞Ο铏逛桓閻庤娲橀悡锟犲蓟閻旇 鍋撳☉娆嬬細閻犳劏鏅滅换娑橆啅椤旇崵鐩庣紓浣哄Х閹虫捇婀侀梺鎸庣箓閹冲繘骞夐崨濞夸簻闁规儳鐡ㄩ妵婵囦繆椤愩垺鍤囨い銏℃礋婵偓闁炽儲鍓氬Σ閬嶆⒒娴g儤鍤€闁硅绻濋獮鍐磼閻愬弶妲┑鐐村灟閸ㄦ椽寮查幖浣圭叆闁绘洖鍊圭€氾拷缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣鎴eГ閸婂潡鏌ㄩ弴鐐测偓鍫曞焵椤掆偓閸熸潙鐣烽崡鐑嗘富闁靛骏绱曢埊鏇犵磼濡ゅ啫鏋涢柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氥劑鍩€椤戣法顦﹂柍璇查叄楠炴ê鐣烽崶褉鍋撻悙宸富闁靛牆妫楅崸濠囨煕鐎n偅灏电紒杈ㄥ浮閹亜鈻庤箛鏂款槱闂佺粯鎸诲ú鐔煎箖濮椻偓閹瑩妫冨☉妤€顥氶梻浣圭湽閸斿秹宕归崷顓燁潟闁圭儤鎸哥欢鐐寸箾閹寸偟鎳冩い蹇ユ嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閼碱剦妲遍柣鐔哥矌婢ф鏁幒妤€鍨傞柛宀€鍋為悡鐔兼煏韫囧﹥鍤夐柛锔诲幘娑撳秴霉閻撳海鎽犻柛濠勬暬閺屻劌鈹戦崱娑扁偓妤€霉濠婂懎浠遍柡灞界Ч閹兘骞嶉褝缍侀弻鏇㈠炊瑜嶉顓犫偓娈垮櫘閸撶喖鐛幇顓熷劅闁炽儱寮跺Ο濠囨⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灦楠炴牠顢曢敃鈧粻顖炴煥閻曞倹瀚�
濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忓ù鍏兼綑閸ㄥ倸鈹戦崒婧撳綊寮伴妷鈺傜厸鐎广儱楠搁獮妤呮煕鐎n亶鍎旈柡宀嬬節瀹曞爼鍩¢埀顒傛閹惰姤鐓熼柣鏃偳归悵妤呮煛閸愩劎澧曠€瑰憡绻冮妵鍕箻鐠虹儤鐝″┑鈽嗗亞閸犳牕顫忕紒妯诲閻熸瑥瀚禒鈺呮⒑缁嬪灝顒㈢紒顔煎缁傛帡鏁冮崒娑樼檮婵犮垹鍘滈弲顏堝箯閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑鏅梺鍝勭▉閸樿偐绮堥崼鐔虹闁糕剝蓱鐏忋劑鏌嶈閸撱劎绮婚幋锔藉仼闁跨喓濮寸粻銉╂煣韫囷絽浜炲ù婊勭懇濮婄粯鎷呴悷閭﹀殝濠电偛寮堕悧鐘茬暦閹邦垬浜归柟鐑樻尭閳ь剙娼¢幃褰掑炊瑜庨埢鏇㈡煟閺傛寧顥㈤柡灞诲€濋獮鏍ㄦ媴鐟欏嫰鏁┑鐘愁問閸犳牠鎮ч幘璇茶摕闁靛牆娲︾€氭氨鎲告惔锝傚亾濮樼偓瀚�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜濋弲婵嬫煕鐏炲帺姘跺磻閹捐绀冩い鏃傚帶閼板灝鈹戦悙鏉戠仸闁挎岸鏌涢妶鍡楃伌婵﹥妞藉畷銊︾節閸屾鏇熺箾鐎涙ḿ鐭嬬紒璇插閸┾偓妞ゆ帊鑳堕。鑼偓鍏夊亾闁归棿绀侀拑鐔哥箾閹存瑥鐏╅柛妤佸▕閺屾洘绻涢崹顔煎闂佺粯绻嶉崳锝咁潖濞差亜浼犻柕澶堝劜閻濄垽姊洪悷鏉挎闁瑰嚖鎷�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻浣瑰缁诲倿藝椤栨粌顥氱憸鐗堝笚閻撴盯鏌涢妷锝呭姎闁诲繆鏅犻幃宄扳枎濞嗘垹鏆ら梺鍝勮嫰缁夌兘篓娓氣偓閺屾盯骞樼捄鐑樼亪濡ょ姷鍋涢崯顐ョ亽闁荤姵浜介崝搴ㄥ级閹间焦鈷戦悷娆忓閸斻倕顭胯闁帮綁銆佸▎鎾崇婵犲灚鍔栫€靛矂姊洪棃娑氬婵☆偅鐟х划姘跺锤濡や胶鍘甸梺鍛婂灟閸婃牜鈧熬鎷�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜濋弲婵嬫煕鐏炲帺姘跺磻閹捐绀冮柍杞拌兌缁愮偤姊鸿ぐ鎺戜喊闁告ê銈稿畷婊堝Ω閵夈垺鏂€闂佺粯岣跨划顖氣槈瑜庢穱濠囶敃椤愩垹绠圭€光偓閿濆懏鍋ユ鐐茬Ч椤㈡瑩鎮锋0浣割棜闂備胶枪缁绘劙藝椤栨稓顩插Δ锝呭暞閳锋垿鏌涘☉姗堝伐濠殿噯绠戦湁婵犲﹤瀚峰▓婊呪偓瑙勬礃閸ㄥ潡寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柤鍝ユ暩娴犳氨绱撻崒娆掑厡缂侇噮鍨跺畷婵嗏枎閹惧磭鐣洪悷婊勫灩缁鈽夊鍡樺兊闂佺ǹ绻愰崥瀣椤撱垺鈷掗柛灞捐壘閳ь剛鍏橀幊妤呮嚋閻㈠吀绮寸紓鍌氬€烽懗鍓佸垝椤栫偛绀夋繛鍡樻尵瀹撲焦淇婇妶鍌氫壕濡ゆ浜欓崡鍐茬暦婵傚憡鍋勭€瑰嫭婢橀ˉ鎺楁⒒閸屾瑦绁版繛澶嬫礋瀹曟娊鏁冮崒姘鳖唵闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜滄儫闂佹寧鏌ㄨぐ鐐靛垝閹绢喗鈷掗柛灞剧懆閸忓矂鏌涙惔锝嗘毈鐎规洘绮岄埞鎴犫偓锝庡亜娴狀參姊洪崘鍙夋儓闁瑰啿娴风划璇差潩閼哥數鍘遍悗鍏夊亾闁逞屽墴瀹曟垵鈽夊鍙樼瑝濠殿喗枪妞存悂宕伴幇顓犵瘈濠电姴鍊绘晶鏇㈡煟閵堝骸娅嶉柡灞界Х椤у倿鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粻鏍煕椤愶絾绀€缁炬儳娼¢弻銈囧枈閸楃偛顫梺娲诲幗閻熲晠寮婚悢琛″亾閻㈢櫥褰掔€峰┑鐘愁問閸犳绻涙繝鍌ゆ綎婵炲樊浜堕弫鍡涙煃瑜滈崜娑氬垝閺冨倵鍋撻棃娑欐喐濞戞挸绉归弻锝夊閻樺啿鏆堥梺缁樻尰閻熲晛顫忓ú顏嶆晣闁靛ě鍛闂備浇顕х换妤併仈閸濄儲宕叉繛鎴炵鐎氭氨鎲告惔锝傚亾濮樼偓瀚�
梦远书城 > 文天祥 > 指南录 | 上页 下页
至杨州


  (予至杨州城下,进退维谷,其彷徨狼狈之状,以诗志其槩。予夜行衘枚至杨州西门,惫甚。有三十郎庙,仅存墙阶,屋无矣。一行人皆枕藉于地,时已三鼓,风寒露湿,凄苦不可道。)

  此庙何神三十郎,问郎行客忒琅珰。
  荒阶枕籍无人问,风露满堂清夜长。

  (杨州城中打四更,一行人遂入。近城西门坐漫地上,候启门者无虑百数。城上问“何人?”从他人应答,予等莫敢语,恐声音不同,即眼生随后。)

  谯鼓冬冬入四更,行行三五入西城。
  隔壕喝问无人应,怕恐人来捉眼生。

  (予出真州,实无所往,不得已趋杨州,犹翼制臣之或见谅也。既至城下,风露凄然,闻鼓角有杀伐声,彷徨无以处。)

  怅怅乾坤靡所之,平山风露夜何其。
  翁翁岂有甘心事,何故高楼鼓角悲。

  (制臣之命真州也,欲见杀,若叩杨州门,恐以矢石相加。城外去扬子桥甚近,不测又有哨,进退不可。)

  城上兜鍪按剑看,四郊胡骑绕团团。
  平生不解杨朱泣,到此方知进退难。

  (杜架阁以为制臣欲杀我,不如早寻一所逃。哨一日,却夜趋高邮,求至通州渡海归江南,或见二主,伸报国之志,徒死城下无益。)

  吾戴吾头向广陵,仰天无告可怜生。
  争如负命投东海,犹会乘风近玉京。

  (金路分谓:“出门便是哨,五六百里而后至通州,何以能达?与其为此受苦而死,不如死于杨州城下,不失为死于南。且犹意使臣之或者不杀也。”)

  海云渺渺楚天头,满路胡尘不自由。
  若使一朝俘上去,不如制命死杨州。

  (予方未知所进退,余元庆引一卖柴人至,云:“相公有福,相公有福。”问:“能导至高沙否?”曰:“能。”曰:“何处可暂避一日?”曰:“侬家可。”曰:“此去几里?”曰:“二、三十里。”曰:“有哨否?”曰:“数日不一至。”曰:“今日哨至如何?”曰:“看福如何耳。”)

  路傍邂逅卖柴人,为说高沙可问津。
  此去侬家三十里,山坳聊可避风尘。

  (予从金之说,恐制臣见杀;从杜之说,恐北骑见捕。莫知所决。时晓色渐分,去数步,则金一边来牵住;回数步,则杜一边又来拖行。事之难从违,未有如此之甚者。)

  且行且止正依违,髣髴长空曙影微。
  从者仓皇心绪急,各持议论泣牵衣。

  (同行通十二人行止未决,余元庆、李茂、吴亮、萧发遽生叛心,所怀白金各一百五十星上下,竟携以走。)

  问谁攫去槖中金,僮仆双双不可寻。
  折节从今交国士,死生一片岁寒心。

  (予危急中随行四人皆负而逃,外既颠隮,内又饥困,行数十步,喘甚不能进,倒荒草中,扶起又行,如此数十,而天晓矣。)

  颠崖一陷落千寻,奴仆偏生负主心。
  饥火相煎疲欲绝,满山荒草晓沉沉。

  (予不得已,去杨州城下,随卖柴人趋其家,而天色渐明,行不能进。至十五里头半山有土围一所,旧是民居,毁荡之余无椽瓦,其间马粪堆积,时惟恐北有望高者,见一队人行即来追逐,只得入此土围中,暂避为谋。拙甚,听死生于天矣。)

  戴星欲赴野人家,曙色纷纷路愈赊。
  仓卒只从山半住,颓垣上有白云遮。

  (既入土围中,四山閴然,无一人影。时无米可饭,有米亦无烟火可炊,怀金无救也,哀哉。)

  路逢败屋作鸡栖,白屋荒荒鬼哭悲。
  袖有金钱无米籴,假饶有米亦无炊。

  (土围粪秽不可避,但扫净数人地,以所携衣服贴衬地面,睡起复坐,坐起复睡,日长难过,情绪奄奄,哀哉。)

  扫退蜣蜋枕败墙,一朝何止九回肠。
  睡余扪风沉沉坐,偏觉人间白昼长。

  (北法,惟午前出哨,午后各归。若是,日起,捱至午后,欢曰:“今日得命矣。”忽闻人声喧啾甚,自壁窥之,乃北骑数千自东而西。于是追咎不死于扬州城下,而被捉于此,苦矣,苦矣!时大风忽起,黑云暴兴,数点微雨下,山色昏冥,若有神功来救助也。)

  飘零无绪叹途穷,搔首踟蹰日已中。
  何处人声似潮沂,黑云骤起满山风。

  (数千骑随山而行,正从土围后过,一行人无复人色,傍壁深坐,恐门外得见。若一骑入来,即无噍类矣。时门前马足与箭筒之声歴落在耳,只隔一壁。幸而风雨大作,骑只径去。危哉,危哉!哀哉,哀哉!)

  昼阑万骑忽东行,鼠伏荒村命羽轻。
  隔壁但闻风雨过,人人顾影贺更生。

  (予与杜架阁及金应、张庆、夏仲、吕武、王青、邹捷共八人在土围中,时已过午,谓哨不来,山下一里有古庙,庙中有丐妇居之,庙前有井,遂遣吕武、邹捷下山汲水,意或可以得米菜,少救饥饿。不料哨至,二人首被获,二人解所腰白金近三百两,悉以与之。比受金,得不杀。及哨过,二人方回,相向哀泣,又幸性命之苟全。)

  青衣山下汲荒泉,道遇腥风走不前。
  向晚归来号且哭,胡儿只为解腰缠。

  (早从卖柴人行不能前,遂至于土围中。约卖柴人入城籴米救性命,云:“不奈何忍饥一日?城中衙晡后方开门,米至则黄昏矣。”是日,北数百骑薄西城,于是门不开,卖柴人竟不得出。予等饥窘失措,又以土围中露天不可睡卧,于是下山投古庙中,与丐妇人同居焉。)

  眼穿只候卖柴回,今日堡城门不开。
  籴米已无消息至,黄昏惆怅下山来。

  (既至庙中,坐未定,忽有人携挺至,良久三四人陆续来。吾意不免矣,乃知其人自城中来,夜讨柴,来早入城赴卖,无恶意也。数人煑糁羹,出其余以遗我,有未冠者一夕于庭中烧火照明,诸樵亦不睡;予等且困且睡,是不可言。)

  既投古庙觅藜羔,三五樵夫不识名。
  僮子似知予梦恶,生柴烧火到天明。

  (予等饥甚,樵者饮食輙乞其余,破庙何所,风露凄然仅存身,犹不自保,哀哉。)

  苦作江头乞食翁,一层破庙五更风。
  眼前境界身何许,始悟人间万法空。

  (予见诸樵夫,幸而可与语,告以患难,厚许之使导往高沙。赖其欣然见从,谓此处不是高沙路,方驻堡城北门贾家庒少驻一日,却为入城籴米买肉,以救两日之饥,又顾马办干粮以备行役。于是五更随诸樵夫往焉。时樵夫知予无聊又有所携,使萌不肖心得财,岂不多于所许?淮人依本分感激,岂亦有天意行其间乎?)

  樵夫偏念客途长,肯向城中为裹粮。
  晓指高沙移处泊,司徒庙下贾家庒。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页