闁靛棌鍋�
闁告瑣鍊曢崥鈧柡鍌氭搐椤掞拷闁绘粓顣﹂崬顒勫棘閸パ屽妳闁告艾绉撮宥夊棘閸ヮ剚鑲�婵⿵绠掔换娆愶純閺嶎厹鈧拷闁告瑨灏欓惈鍕储閸℃钑�闁规潙绻戝ú鎼佸箣韫囨挸鈷�缂佹妫侀鍥级閸屾氨绉�闁告凹鍨甸幐瀣┍椤斿潡鐓�
濠㈣埖鐗曞ù妤呭棘閸パ屽妳闁诡剙顭峰▔锕傛焻婢舵劖鑲�閻犲洦顨嗛弸鍐嫚閸曨噮鍟�闁告瑣鍊曢崥鈧悘蹇撶箺椤曪拷閻犲洦顨夐惁婵嗩潰瀹€鍐偞闁稿繐鐗忚闁稿繐鎽滈惈锟�閻犲洨枪閻℃瑩鎯傞幆褜鍟€闁搞儲绋戠花閬嶅箵閹邦垼娲�
梦远书城 > 苏轼 > 东坡乐府 | 上页 下页
鹊桥仙·七夕和苏坚韵


  乘槎归去,成都何在?万里江沱汉漾。与君各赋一篇诗,留织女、鸳鸯机上。

  还将旧曲,重赓新韵,须信吾侪天放。人生何处不儿嬉,看乞巧、朱楼彩舫。


  【注释】

  1.鹊桥仙:词牌名,又名“鹊桥仙令”“忆人人”“金风玉露相逢曲”“广寒秋”等,正体双调五十六字,上下片各五句、两仄韵。

  2.乘槎(chá):乘船。槎,用竹木编成的筏。

  3.江沱汉漾:指汉江二水。江沱,即沱江,长江上游支流,在四川省中部,于泸州流入长江。汉漾,即汉水。

  4.织女:指天上的织女星,言牛郎织女的传说。

  5.鸳鸯机:织锦机。

  6.迁将旧曲,重赓(gēng)新韵:将苏坚的《鹊桥仙·七夕》和韵再写。旧曲,指苏坚先作的《鹊桥仙·七夕》。重赓,重新继续。

  7.吾侪(chái)天放:我们都是任凭自然而不拘谨的人。所以下句说“儿戏”。

  8.乞巧:民间风俗,妇女于阴历七月初七夜间向织女星乞求智巧,谓之乞巧。

  9.朱楼彩舫(fǎng):有人在朱楼上乞巧,也有人在彩船上乞巧。

  【创作背景】

  苏轼元祐四年(1089)至元祐六年(1092)任杭州知州。苏坚任杭州监税官,已是三年未归。两人羁旅行役的苦闷,客居异乡的愁绪,感同身受。这首词就是作者为渲泄出这种强烈的主观感情,而写的思乡念远之作,亦为和苏坚《鹊桥仙·七夕》之词。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页