闂侀潧妫岄崑锟�
闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鏌¢崒姘悙妞ゆ帪鎷�闂佺粯绮撻。锕傚船椤掑嫬妫橀柛銉戝苯濡�闂佸憡鑹剧粔鎾敊瀹ュ妫橀柛銉墯閼诧拷濠殿喖饪电粻鎺旀崲濞嗘劧绱旈柡宥庡幑閳ь剨鎷�闂佸憡鐟ㄧ亸娆撴儓閸曨垰鍌ㄩ柛鈩冾殔閽戯拷闂佽娼欑换鎴澝洪幖浣哥闊洦鎸搁埛锟�缂備焦顨嗗Λ渚€顢欓崶顒€绾ч柛灞炬皑缁夛拷闂佸憡鍑归崹鐢稿箰鐎n偆鈹嶆い鏂挎健閻擄拷
婵犮垼鍩栭悧鏇灻瑰Δ鍛闁搞儜灞藉Τ闂佽鍓欓…宄扳枖閿曞倹鐒诲鑸靛姈閼诧拷闁荤姴娲﹂〃鍡涘几閸愵亝瀚氶柛鏇ㄥ櫘閸燂拷闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鎮樿箛鎾剁妞ゆ洩鎷�闁荤姴娲﹂〃澶愭儊濠靛棭娼扮€光偓閸愵亗鍋�闂佺ǹ绻愰悧蹇氼杺闂佺ǹ绻愰幗婊堟儓閿燂拷闁荤姴娲ㄦ灙闁烩剝鐟╅幆鍌炲箚瑜滈崯鈧�闂佹悶鍎茬粙鎴犺姳闁秴绠甸柟閭﹀灱濞诧拷
梦远书城 > 苏轼 > 东坡乐府 | 上页 下页
鹊桥仙·七夕和苏坚韵


  乘槎归去,成都何在?万里江沱汉漾。与君各赋一篇诗,留织女、鸳鸯机上。

  还将旧曲,重赓新韵,须信吾侪天放。人生何处不儿嬉,看乞巧、朱楼彩舫。


  【注释】

  1.鹊桥仙:词牌名,又名“鹊桥仙令”“忆人人”“金风玉露相逢曲”“广寒秋”等,正体双调五十六字,上下片各五句、两仄韵。

  2.乘槎(chá):乘船。槎,用竹木编成的筏。

  3.江沱汉漾:指汉江二水。江沱,即沱江,长江上游支流,在四川省中部,于泸州流入长江。汉漾,即汉水。

  4.织女:指天上的织女星,言牛郎织女的传说。

  5.鸳鸯机:织锦机。

  6.迁将旧曲,重赓(gēng)新韵:将苏坚的《鹊桥仙·七夕》和韵再写。旧曲,指苏坚先作的《鹊桥仙·七夕》。重赓,重新继续。

  7.吾侪(chái)天放:我们都是任凭自然而不拘谨的人。所以下句说“儿戏”。

  8.乞巧:民间风俗,妇女于阴历七月初七夜间向织女星乞求智巧,谓之乞巧。

  9.朱楼彩舫(fǎng):有人在朱楼上乞巧,也有人在彩船上乞巧。

  【创作背景】

  苏轼元祐四年(1089)至元祐六年(1092)任杭州知州。苏坚任杭州监税官,已是三年未归。两人羁旅行役的苦闷,客居异乡的愁绪,感同身受。这首词就是作者为渲泄出这种强烈的主观感情,而写的思乡念远之作,亦为和苏坚《鹊桥仙·七夕》之词。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页