梦远书城 > 名家 > 苏轼 | 上页 下页 |
超然台记 |
|
凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐。非必怪奇伟丽者也,餔[bū]糟啜醨,皆可以醉,果蔬草木,皆可以饱。推此类也,吾安往而不乐? 夫所谓求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。美恶之辨战于中,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多。是谓求祸而辞福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。彼游于物之内,而不游于物之外。物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在?是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎! 予自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而庇采椽之居;背湖山之观,而行桑麻之野。始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥,而斋厨索然,日食杞菊,人故疑予之不乐也。处之期年,而貌加丰,发之白者日以反黑。予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其园囿,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟完之计。而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐威公之遗烈犹有存者。北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安,深而明,夏凉而冬温,雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉!游乎!” 方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”。以见予之无所往而不乐者,盖游于物之外也。 【注释】 1.哺:吃。糟:酒糟。啜(chuò):饮。醨(lí):淡酒。 2.盖:掩盖、遮蔽。 3.眩乱:迷乱。反复:指悲喜忧乐变化无常。 4.钱塘:即今杭州。胶西:即密州,治所在今山东诸城。苏轼于熙宁七年(1074.由杭州通判移知密州。释:放弃。服:从事,适应。 5.去:犹弃。 6.蔽:遮蔽。这里犹言居于。采椽:以柞木作椽,不加削斫。这里指简陋的房屋。采,通棵,柞木。 7.背:离开。观:景象。此指美景。 8.比:连续。登:丰收。 9.斋厨:指厨房。索然:寂寞。这里指食物匮乏。杞菊:枸杞和菊花。这里指野菜。 10.期(jī)年:一周年。 11.安:习惯。拙:笨。此为自谦之词。 12.园囿(yòu):养育花木、鸟兽的地方。这里泛指园林。庭宇:院落房舍。 13.安丘、高密:相邻的两县名,当时均属密州,今属山东。 14.苟全:苟且完备。 15.葺:修理。 16.放意肆志:纵情快意。 17.马耳、常山:二山名,在密州城南。 18.隐君子:隐士。 19.庐山:山名,在密州城东。 20.卢敖:秦博士,燕人,秦始皇使其求神仙,不得,逃避庐山。 21.穆陵:关名,在今山东临朐南大岘山上。 22.师尚父:对姜太公吕尚的尊称。武王灭商后,吕尚被封于齐。遗烈:功业。穆陵为齐地,吕尚封于齐,桓公霸于齐,故日。 23.“北俯”二句:潍水即今潍河。韩信伐齐,楚使龙且率兵二十万救齐,两军夹河列阵。韩信乃夜壅潍水,后使人决壅,大败楚军,杀龙且。见《史记·淮阴侯列传》。潍水:即今潍河,韩信曾在此击败龙且军二十万。大息,太息,叹息。 24.淮阴:淮阴侯韩信。 25.吊:伤悼。不终:不得善终。韩信被诬谋反被杀。 26.撷(xié):摘取。疏:通蔬。 27.秫(shú)酒:黄米酒。 28.瀹:煮。脱粟:只去皮的糙米。 29.子由:即苏轼弟弟苏辙,字子由。 30.闻而赋之:苏辙有《超然台赋》。 【创作背景】 苏轼反对王安石变法,为新党所不容,被排挤出朝廷,先任开封府推官,继任杭州通判。“三年不得代,以辙之在济南。求为东州守”(苏轼《超然亭赋序》)。熙宁七年(1074)被批准改任密州(今山东省诸城)太守。第二年,政局初定,他便开始治园圃,洁庭宇,把园圃北面的一个旧台修葺一新。他的弟弟苏辙给这个台取名叫“超然”。故此,苏轼写了这篇《超然台记》。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |