梦远书城 > 名家 > 屈原 | 上页 下页 |
大招 |
|
《大招》者,屈原之所作也。或曰景差,疑不能明也。屈原放流九年,忧思烦乱,精神越散与形离别,恐命将终,所行不遂,故愤然大招其魂,盛称其国之乐,崇怀、襄之德,以比三王能任用贤公卿,明察能荐举,人宜辅佐之,以兴至治,因以风谏达己之志也。【——汉·王逸序】 *** 青春受谢,白日昭只。 春气奋发,万物遽只。 冥凌浃行,魂无逃只。 魂魄归来!无远遥只。 魂乎归来!无东无西,无南无北只。 东有大海,溺水浟浟只。 螭龙并流,上下悠悠只。 雾雨淫淫,白皓胶只。 魂乎无东!汤谷寂寥只。 魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。 山林险隘,虎豹蜿只。 鰅鳙短狐,王虺骞只。 魂乎无南!蜮伤躬只; 魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。 豕首纵目,被发鬤只。 长爪踞牙,诶笑狂只。 魂乎无西!多害伤只。 魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只。 代水不可涉,深不可测只。 天白颢颢,寒凝凝只。 魂乎无往!盈北极只。 魂魄归来!闲以静只。 自恣荆楚,安以定只。 逞志究欲,心意安只。 穷身永乐,年寿延只。 魂乎归来!乐不可言只。 五谷六仞,设菰梁只。 鼎臑盈望,和致芳只。 内鸧鸽鹄,味豺羹只。 魂乎归来!恣所尝只。 鲜蠵甘鸡,和楚酪只。 醢豚苦狗,脍苴蒪只。 吴酸蒿蒌,不沾薄只。 魂兮归来!恣所择只。 炙鸹烝凫,煔鹑敶只。 煎鰿膗雀,遽爽存只。 魂乎归来!丽以先只。 四酎并孰,不涩嗌只。 清馨冻饮,不歠役只。 吴醴白蘖,和楚沥只。 魂乎归来!不遽惕只。 代秦郑卫,鸣竽张只。 伏戏《驾辩》,楚《劳商》只。 讴和《扬阿》,赵萧倡只。 魂乎归来!定空桑只。 二八接舞,投诗赋只。 叩钟调磬,娱人乱只。 四上竞气,极声变只。 魂乎归来!听歌譔只。 朱唇皓齿,嫭以姱只。 比德好闲,习以都只。 丰肉微骨,调以娱只。 魂乎归来!安以舒只。 嫮目宜笑,娥眉曼只。 容则秀雅,稚朱颜只。 魂乎归来!静以安只。 姱修滂浩,丽以佳只。 曾颊倚耳,曲眉规只。 滂心绰态,姣丽施只。 小腰秀颈,若鲜卑只。 魂乎归来!思怨移只。 易中利心,以动作只。 粉白黛黑,施芳泽只。 长袂拂面,善留客只。 魂乎归来!以娱昔只。 青色直眉,美目媔只。 靥辅奇牙,宜笑嘕只。 丰肉微骨,体便娟只。 魂乎归来!恣所便只。 夏屋广大,沙堂秀只。 南房小坛,观绝霤只。 曲屋步壛,宜扰畜只。 腾驾步游,猎春囿只。 琼轂错衡,英华假只。 茝兰桂树,郁弥路只。 魂乎归来!恣志虑只。 孔雀盈园,畜鸾皇只! 鵾鸿群晨,杂鶖鸧只。 鸿鹄代游,曼骕驦只。 魂乎归来!凤凰翔只。 曼泽怡面,血气盛只。 永宜厥身,保寿命只。 室家盈廷,爵禄盛只。 魂乎归来!居室定只。 接径千里,出若云只。 三圭重侯,听类神只。 察笃夭隐,孤寡存只。 魂兮归来!正始昆只。 田邑千畛,人阜昌只。 美冒众流,德泽章只。 先威后文,善美明只。 魂乎归来!赏罚当只。 名声若日,照四海只。 德誉配天,万民理只。 北至幽陵,南交阯只。 西薄羊肠,东穷海只。 魂乎归来!尚贤士只。 发政献行,禁苛暴只。 举杰压陛,诛讥罢只。 直赢在位,近禹麾只。 豪杰执政,流泽施只。 魂乎来归!国家为只。 雄雄赫赫,天德明只。 三公穆穆,登降堂只。 诸侯毕极,立九卿只。 昭质既设,大侯张只。 执弓挟矢,揖辞让只。 魂乎来归!尚三王只。 【注释】 1.谢:离去。受谢,是说春天承接着冬天离去。 2.昭:明亮。只:句末语气词。 3.遽:竞争。 4.冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。 5.徕:同“来”。 6.遥:漂遥。 7.溺水:谓水深易沉溺万物。浟(yōu)浟:水流的样子。 8.并流:顺流而行。 9.淫淫:久而不止的样子。 10.皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。 11.汤谷:即“旸谷”,传说中的日出之处。 12.炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。 13.蜒:长而弯曲的样子。 14.蜿:行走的样子。 15.鰅(yú)鳙(yōng)短狐:都是善于害人的怪物。 16.王虺(huǐ):大毒蛇。骞:虎视眈眈。 17.蜮(yù):含沙射影的害人怪物。 18.漭(mǎng):水广阔无边的样子。洋洋:形容沙面无边无际。 19.纵目:眼睛竖起。 20.鬤(náng):毛发散乱的样子。 21.踞牙:踞,当作“锯”,锯牙,言其牙如锯也。 22.诶(xī):同“嬉”。 23.逴(chuò)龙:即“烛龙”,神话传说中人面蛇身的怪物。逴,古音同“烛”。赩(xì):赤色。 24.代水:神话中的水名。 25.颢颢:闪光的样子,这里指冰雪照耀的样子。 26.自恣:随心所欲。 27.逞:施展。究:极尽。 28.穷身:终身。 29.六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。 30.设:陈列。菰(gū)粱:雕胡米,做饭香美。 31.臑(ér):煮烂。盈望:满目都是。 32.和致芳:调和使其芳香。 33.内:同“肭”,肥的意思。鸧(cāng):鸧鹒,即黄鹂。 34.味:品味。 35.蠵(xī):大龟。 36.酪:乳浆。 37.醢(hǎi):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。 38.脍:切细的肉,这里是切细的意思。苴(jū)莼(bó):一种香莱。 39.蒿蒌:香蒿,可食用。 40.沾:浓。薄:淡。 41.鸹(guā):乌鸦。凫:野鸭。 42.煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。 43.鰿(jí):鲫鱼。臛(huò):肉羹。 44.遽(qú):通“渠”,如此。爽存:爽口之气存于此。 45.丽:附着、来到。 46.酎(zhòu):醇酒。四酎,四重酿之醇酒。孰:同“熟”。 47.歰(sè)嗌(yì):涩口刺激咽喉。 48.不歠(chuò)役:不可以给仆役低贱之人喝。 49.醴:甜酒。白蘖(niè):米曲。 50.沥:清酒。 51.代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。 52.伏戏:即伏羲,远古帝王。驾辩:乐曲名。 53.劳商:曲名。 54.扬阿:歌名。 55.定:调定。空桑:瑟名。 56.二八:女乐两列,每列八人。接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。 57.投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。 58.乱:这里指狂欢。 59.四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。 60.撰(zhuàn):具备。此句谓各种音乐都具备。 61.嫭(hù):美丽。姱(kuā):美丽。 62.比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。 63.习:娴熟,指娴熟礼仪。都:指仪态大度。 64.嫮(hù):同“嫭”,美好的意思。 65.则:模样。 66.滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。 67.曾颊:指面部丰满。曾,重。倚耳:指两耳贴后,生得很匀称。 68.规:圆规。 69.滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。 70.鲜卑:王逸注:“衮带头也。言好女之状,腰支细少,颈锐秀长,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。” 71.易中利心:心中正直温和。易,直;利,和。 72.泽:膏脂。 73.昔:晚上。 74.青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直,同“值”。 75.媔(mián):眼睛美好的样子。 76.靥(yè)辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。 77.嘕(yān):同“嫣”,笑得好看。 78.便娟:轻盈美好的样子。 79.恣所便:随您的便,任你所为。 80.夏屋:大屋。夏,同“厦”。 81.沙堂:用朱砂图绘的厅堂。 82.房:堂左右侧室。 83.观(guàn):楼房。溜(liù):指屋檐。绝溜,超过屋檐,形容楼高。 84.曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛(yán):长廊。壛同"檐"。 85.扰畜:驯养马畜。 86.腾驾:驾车而行。 87.琼毂(gǔ):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。 88.假:大。 89.鹙(qiū):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。 90.代游:一个接一个地游戏。 91.曼:连续不断。鹔(sù)鷞(shuāng):水鸟名,一种雁。 92.曼泽:细腻润泽。 93.室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。 94.接径:道路相连。 95.出若云:言人民众多,出则如云。 96.三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。三圭重侯,指国家的重臣 97.听类神:听察精审,有如神明。 98.察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛,指病人。 99.存:慰问。 100.正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。 101.畛(zhěn):田上道。 102.阜昌:众多昌盛。 103.美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。 104.先威后文:先以威力后用文治。 105.幽陵:地名,在今辽宁南部一带。 106.交址:地名,在今两广一带。 107.羊肠:地名,在今山西西北部一带。 108.献行:进献治世良策。 109.举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。压:立。 110.诛讥:惩罚、责退。罴(pí):同“疲”,疲软,指不能胜任工作的人。 111.直赢:正直而才有余者。 112.禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:“疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。” 113.雄雄赫赫:指国家成势强盛。 114.穆穆:此指和睦互相尊重的样子。 115.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。 116.毕极:全都到达。 117.昭质:显眼的箭靶。 118.大侯:大幅的布制箭靶。 119.揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射. 120.三王:楚三王,即《离骚》中的“三后”,指句亶王、鄂王、越章王。 【创作背景】 关于《大招》的创作背景,历代学者的观点分歧很大。王逸《楚辞章句》说屈原放逐九年,精神烦乱,恐命将终,故自招其魂;林云铭、蒋骥认为是“(屈)原招怀王之词”。这篇作品语言古奥,形式上不及《招魂》有创造性,应当是反映了较早的楚宫招魂词形式。所以,不当产生在《招魂》之后,而只能在它之前。楚威王十一年(前329年),楚威王卒,《大招》应是招威王之魂而作。以“大招”名篇是相对于《招魂》而言,《招魂》是屈原招怀王之魂所作,《大招》是招怀王之父威王之魂所作,故按君王之辈份,名曰“大招”。 还有一种观点认为,《大招》与《招魂》所招对象应为同一人。据史料记载,楚怀王被骗入秦国后,楚在顷襄王三年(前296)卒于秦,后归葬于楚国,这中间有相当长一段时间。因此,怀王死讯传到楚国时,楚国应在国内举行招魂仪式,以招其魂归国不离散。到归葬时,则又举行更隆重的国葬仪式,因而须有两篇招魂辞。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |