闂侀潧妫岄崑锟�
闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鏌¢崒姘悙妞ゆ帪鎷�闂佺粯绮撻。锕傚船椤掑嫬妫橀柛銉戝苯濡�闂佸憡鑹剧粔鎾敊瀹ュ妫橀柛銉墯閼诧拷濠殿喖饪电粻鎺旀崲濞嗘劧绱旈柡宥庡幑閳ь剨鎷�闂佸憡鐟ㄧ亸娆撴儓閸曨垰鍌ㄩ柛鈩冾殔閽戯拷闂佽娼欑换鎴澝洪幖浣哥闊洦鎸搁埛锟�缂備焦顨嗗Λ渚€顢欓崶顒€绾ч柛灞炬皑缁夛拷闂佸憡鍑归崹鐢稿箰鐎n偆鈹嶆い鏂挎健閻擄拷
婵犮垼鍩栭悧鏇灻瑰Δ鍛闁搞儜灞藉Τ闂佽鍓欓…宄扳枖閿曞倹鐒诲鑸靛姈閼诧拷闁荤姴娲﹂〃鍡涘几閸愵亝瀚氶柛鏇ㄥ櫘閸燂拷闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鎮樿箛鎾剁妞ゆ洩鎷�闁荤姴娲﹂〃澶愭儊濠靛棭娼扮€光偓閸愵亗鍋�闂佺ǹ绻愰悧蹇氼杺闂佺ǹ绻愰幗婊堟儓閿燂拷闁荤姴娲ㄦ灙闁烩剝鐟╅幆鍌炲箚瑜滈崯鈧�闂佹悶鍎茬粙鎴犺姳闁秴绠甸柟閭﹀灱濞诧拷
梦远书城 > 柳宗元 > 唐铙歌鼓吹曲十二篇 | 上页 下页
兽之穷


  唐既受命,李密自败来归,以开黎阳,斥东土。为《兽之穷》第二

  兽之穷,奔大麓。
  天厚黄德,狙犷服。
  甲之櫜,弓弭矢箙。
  皇旅靖,敌逾蹙。
  自亡其徒,匪予戮。
  屈赟猛,虔栗栗。
  縻以尺组,啖以秩。
  黎之阳,土茫茫。
  富兵戎,盈仓箱。
  乏者德,莫能享。
  驱豺兕,授我疆。

  【注解】

  ①公元618年(武德元年)九月,李密与王世充战于邙山,为世充所败,遂举两万余人归唐。不久李密又反叛,所以此诗以兽喻密,以大麓喻唐。穷:穷途末路。麓:山脚。

  ②黄德:指大唐,《尚书·舜典》云:“唐以土德代隋,故云黄德。”狙犷(jū guăng居广):这里指凶恶的野兽。

  ③櫜(gāo羔):口袋,这里指弓箭铠甲之袋。弓弭:合称弓,古人以有装饰者谓之弓,无装饰者谓之弭。箙(fú服):盛箭的用具。

  ④靖:绥靖,保持地方平静。逾:通“愈”。蹙:局促。

  ⑤自亡其徒:指李密自失其众。匪:通 “非”。予:通“与”,给予。

  ⑥虣(bào抱),凶暴。栗栗(lì力):恐惧。

  ⑦縻:牛缰绳,引申为束缚。尺组:喻官职。秩,爵禄。

  ⑧黎阳:古县名,汉置,故城在今河南浚县东北。

  ⑨兕(sì四):雌犀牛,此处谓猛兽。授:交付,给予。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页