闂侀潧妫岄崑锟�
闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鏌¢崒姘悙妞ゆ帪鎷�闂佺粯绮撻。锕傚船椤掑嫬妫橀柛銉戝苯濡�闂佸憡鑹剧粔鎾敊瀹ュ妫橀柛銉墯閼诧拷濠殿喖饪电粻鎺旀崲濞嗘劧绱旈柡宥庡幑閳ь剨鎷�闂佸憡鐟ㄧ亸娆撴儓閸曨垰鍌ㄩ柛鈩冾殔閽戯拷闂佽娼欑换鎴澝洪幖浣哥闊洦鎸搁埛锟�缂備焦顨嗗Λ渚€顢欓崶顒€绾ч柛灞炬皑缁夛拷闂佸憡鍑归崹鐢稿箰鐎n偆鈹嶆い鏂挎健閻擄拷
婵犮垼鍩栭悧鏇灻瑰Δ鍛闁搞儜灞藉Τ闂佽鍓欓…宄扳枖閿曞倹鐒诲鑸靛姈閼诧拷闁荤姴娲﹂〃鍡涘几閸愵亝瀚氶柛鏇ㄥ櫘閸燂拷闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鎮樿箛鎾剁妞ゆ洩鎷�闁荤姴娲﹂〃澶愭儊濠靛棭娼扮€光偓閸愵亗鍋�闂佺ǹ绻愰悧蹇氼杺闂佺ǹ绻愰幗婊堟儓閿燂拷闁荤姴娲ㄦ灙闁烩剝鐟╅幆鍌炲箚瑜滈崯鈧�闂佹悶鍎茬粙鎴犺姳闁秴绠甸柟閭﹀灱濞诧拷
梦远书城 > 曹叡 > 曹叡诗集 | 上页 下页
长歌行


  静夜不能寐,耳听众禽鸣。
  大城育孤兔,高墉多鸟声。
  坏宇何寥廓,宿屋邪草生。
  中心感时物,抚剑下前庭。
  翔佯于阶际,景星一何明!
  仰首观灵宿,北辰奋休荣。
  哀彼失群燕,丧偶独茕茕。
  单心谁与侣,造房孰与成?
  徒然喟有和,悲惨伤人情。
  余情偏易感,怀往增愤盈。
  吐吟音不彻,泣涕沾罗缨。

  【注释】

  狐兔:狐和兔。亦以喻坏人;小人。

  高墉:高的城墙。

  坏宇:毁坏的房屋。

  寥廓:冷清空廓。

  宿屋:旧屋。

  邪草:邪恶之草。荒草。

  时物:时势和事物。当时的事物。

  前庭:正屋前的庭院。

  翔佯:飞翔徘徊。往返回旋。

  阶际:台阶之间。

  景星:大星;德星;瑞星。古谓现于有道之国。

  一何:何其,多么。

  灵宿:灵验的星宿。

  北辰:指北极星。

  休荣:休德与荣耀。

  彼:那。

  丧偶:谓配偶死亡。

  茕茕qióng:形容孤独无依靠。

  熟:孰。谁。

  造房:建房。造访闺房。

  有和:有和气。和谐。

  徒然:犹枉然。白白地;谓无因。

  余情:未了的情谊。

  怀罔:胸怀罔极。不知所措。

  愤盈:充盈激愤。愤恨之极。

  吐吟:吐气吟咏。

  不彻:不彻底。不准确。不通达明白。

  罗缨:丝制冠带。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页