闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�婵犵數濮甸鏍窗閺嶎厹鍋戦柣銏㈡暩娑撳秹鏌熼悜妯烩拹鐎规洖寮剁换娑㈠幢濡搫衼缂備浇椴稿Λ鍐蓟閳ユ剚鍚嬮幖绮光偓宕囶唹闂備線鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�闂傚倸鍊峰ù鍥綖婢跺ń缂氭繛鍡樺灦瀹曟煡鏌熺€涙ḿ璐╂繛宸簻缁犵懓霉閿濆懏鎲告い鎾存そ濡懘顢曢姀鈥愁槱闂佺懓鎲¢幃鍌炲春濞戙垺鏅搁柨鐕傛嫹缂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倶鈧啴宕卞銏$⊕缁楃喖鍩€椤掑嫨鈧礁鈻庨幘宕囧€炲銈嗗坊閸嬫挾绱掗悪娆忔处閻撴洟鎮橀悙闈涗壕闁汇劍鍨圭槐鎺撳緞濞戞瑥顏�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬鐟滅増甯掗崹鍌炴煟閵忊懚鍦不娴煎瓨鍊甸柨婵嗛娴滅偤鏌嶉悷鎵i柕鍥у瀵剟骞愭惔鈥叉樊闂備胶绮幖顐﹀箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾跺櫏濡喖姊绘担瑙勫仩闁稿孩绮庢禒锕傛寠婢光晪鎷�闂傚倸鍊峰ù鍥敋閺嶎厼绀堟繛鍡樻尨閳ь剨绠戦悾锟犲箥閾忣偆浜欓梻浣瑰濞叉牠宕愯ぐ鎺撳€块悹鍥ф▕閻斿棝鏌ら幖浣规锭濠殿喖鐗撻弻銈囨嫚瑜庣€氾拷闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘顔煎耿婵炴垶锚閸ゆ垿姊洪崨濠傚Е濞存粍绻勯埀顒佺瀹€鎼佸蓟濞戙垹鍗抽柕濞垮劜閻濐噣姊洪崫銉ユ珢闁瑰嚖鎷�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備胶绮崝娆撳箖瑜戠粻娑橆潩閸忓吋绶梻鍌氬€烽懗鑸电仚缂備胶绮崝娆撶嵁濡も偓楗即宕奸悢宄板闂備浇娉曢崳锕傚箯閿燂拷闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲Ω閿斿彞绮撮梻鍌欒兌閸庣敻宕滃┑瀣仭闁冲搫鎳庣粻姘舵煕瀹€鈧崑娑氱不濮樿鲸鍠愭繝濠傜墕閻ゎ噣鏌嶈閹凤拷闂傚倸鍊烽悞锕傚箖閸洖纾块柤纰卞墰閻瑩鏌熺€电ǹ鞋濠殿喗濞婂娲敆閳ь剛绮旂€靛摜涓嶉柣銏犳啞閻撴瑩姊洪銊х暠闁诲繗椴哥换娑氭嫚瑜庣€氾拷
梦远书城 > 古典 > 古文观止 | 上页 下页
捕蛇者说


  (作者:柳宗元)

  永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木尽死,以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛[luán]踠、瘘[lòu]、疠[lì],去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入,永之人争奔走焉。

  有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。

  余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则如何?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。号呼而转徙,饿渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无二三焉。与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死即徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒邪?”

  余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒,有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

  【注释】

  1.永州:位于湖南省西南部,湘江经西向东穿越零祁盆地(永祁盆地),潇水由南至北纵贯全境;两水汇于永州市区(零冷城区)。

  2.之:结构助词,可解释为“的”。

  3.野:郊外。

  4.产:出产。

  5.异:奇特的。

  6.黑质而白章:黑色的身体,白色的花纹。质:质地,底子,东西的本体,在这里指蛇的身体。章,花纹。

  7.触:碰。

  8.尽:全。

  9.以:假设连词,如果。啮(niè):用牙咬。

  10.御:抵挡。

  11.之:指被毒蛇咬后的伤毒。

  12.然:然而,但是。

  13.得而腊(xī)之:抓到并把它的肉晾干。得,抓住。而,表顺接。之,它,代永州的异蛇。腊:干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。

  14.以为饵:以,用来。为,作为。饵,糕饼,这里指药饵,即药引子。

  15.可以:可以用来。可,可以。以,用来。

  16.已:止,治愈。大风:麻风病。挛踠(luán wǎn):手脚弯曲不能伸展。瘘(lòu):脖子肿。疠(lì):毒疮、恶疮。

  17.去死肌:去除腐肉。去,去除。死肌,死肉,腐肉。

  18.三虫:泛指人体内的寄生虫。

  19.其始:其,助词,不译。始:刚开始。

  20.太医以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:这种蛇,指永州异蛇。

  21.岁赋其二:岁,每年。赋,征收、敛取。其,这种蛇,指永州异蛇。二,两次

  22.募:招收。

  23.者:……的人。

  24.当其租入:(允许用蛇)抵他的税赋。当,抵充。

  25.奔走:指忙着做某件事。

  26.焉:兼词,于之,在捕蛇这件事上。也可理解为语气词兼代词。

  27.专其利:独占这种(捕蛇而不用交税的)好处。

  28.则:却。

  29.死于是:死在(捕蛇)这件事上。是,代词,这件事。

  30.今:现在。

  31.嗣:继承。

  32.为之:做捕蛇这件事。

  33.几(jī):几乎,差点儿。

  34.几死者:几乎死掉的情况。

  35.数(shuò):屡次,多次。

  36.言之:之,音节助词,无实义。

  37.貌若甚戚者:表情好像非常悲伤的样子。戚,悲伤。

  38.余悲之:我同情他。

  39.且:并且。

  40.若毒之乎:你怨恨(捕蛇)这件事吗。

  41.将:打算。

  42.于:向。

  43.莅事者:管理政事的人,指地方官。

  44.更(gēng)若役:更换你的差事。役:给官府做劳力。

  45.复:恢复。赋:赋税。

  46.则何如:那么怎么样。何如,即“如何”。

  47.大:非常。

  48.汪然:满眼含泪的样子。

  49.涕:眼泪。

  50.生:使……活下去。之,代词,我。

  51.斯:此,这。

  52.若:比得上。

  53.甚:那么。

  54.向:从前。

  55.为:做。

  56.病:困苦不堪。

  57.自:自从。

  58.居:居住。

  59.积于今:算到现在。积,一年一年累积起来。

  60.生:生活。

  61.日:一天天。

  62.蹙(cù):窘迫。

  63.殚(dān):尽,竭尽。

  64.竭:尽。

  65.庐:简陋的房屋。

  66.徙:迁移。

  67.顿踣(bó):(劳累地)跌倒在地上。

  68.犯:冒。

  69.疠:这里指疫气。

  70.藉(jiè):枕、垫。死者相藉,形容尸体互相压着。

  71.曩(nǎng):从前。

  72.其室:他们的家。

  73.非…则…:不是…就是…。尔:用于句尾,表示限制的语气。

  74.嚣:叫喊。

  75.隳(huī)突:骚扰。

  76.骇:使人害怕。

  77.虽:即使。

  78.恂恂(xún):小心谨慎的样子;提心吊胆的样子。

  79.缶(fǒu):瓦罐。

  80.弛然:放心的样子。

  81.食(sì):喂养、饲养。之:指代蛇。

  82.时:到(规定献蛇的)时候。

  83.退:回来。

  84.甘:有味地。

  85.有:生产出来的东西。

  86.齿:年龄。

  87.盖:用于句首,带有估计的语气。

  88.犯:冒着。

  89.熙熙:快乐的样子。

  90.旦旦:天天。

  91.是:这,指冒死亡的危险。哉:语气助词,表感叹语气。

  92.耶:语气助词,表反问语气。

  93.苛:苛刻。

  94.于:比。

  95.乎:相当“于”,对。

  96.故:所以。

  97.以:用来。

  98.俟(sì):等待。

  99.人风:即民风。唐代为了避李世民的讳,用“人”字代“民”字。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页