梦远书城 > 元曲三百首 > |
南吕·一枝花·咏喜雨 |
张养浩 |
|
用尽我为国为民心,祈下些值金值玉雨①,数年空盼望,一旦遂沾濡②,唤省焦枯,喜万象春如故,恨流民尚在途④,留不住都弃业抛家,当不的也离乡背土⑤。 [梁州]恨不得把野草翻腾做菽粟⑥,澄河沙都变化做金珠。直使千门万户家豪富,我也不枉了受天禄⑦。眼觑着灾伤教我没是处⑧,只落得雪满头颅⑨。 [尾声]青天多谢相扶助,赤子从今罢叹吁⑩。只愿得三日霖霪不停住⑩,便下当街上似五湖,都渰了九衢⑿,犹自洗不尽从前受过的苦⒀。 ①祈雨:古代人们祈求天神或龙王降雨的迷信仪式。值玉值金:形容雨水的珍贵。 ②沾濡(zhan ru),浸润,浸湿。 ③省:通“醒”。焦枯:指被干旱焦枯的庄稼。 ④恨流民尚在途:指雨后旱象初解,但灾民还在外乡流浪逃荒,作者心中引为憾事。 ⑤当不的:挡不住。 ⑥翻腾:这里是变成的意思。菽(shu)粟:豆类和谷类。 ⑦天禄:朝廷给的俸禄(薪水)。 ⑧没是处:束手无策,不知如何是好。 ⑨雪满头颅:愁白了头发。 ⑩赤子:指平民百姓。罢叹叶:再不必为久旰不雨叹息了。 ⑾霖霪(yin):长时间的透雨。 ⑿渰(yan):同“淹”。九衢:街道。 ⒀犹自:依然。 |
|
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |