梦远书城 > 名家 > 韩愈 | 上页 下页 |
送穷文 |
|
元和六年正月乙丑晦,主人使奴星,结柳作车,缚草为船,载糗舆粻,牛系轭下,引帆上樯,三揖穷鬼而告之曰:“闻子行有日矣,鄙人不敢问所途。窃具船与车,备载糗粻。日吉时良,利行四方。子饭一盂,子啜一觞。携朋挈俦,去故就新。驾尘彍风,与电争先。子无底滞之尤,我有资送之恩。子等有意于行乎?” 屏息潜听,如闻音声,若啸若啼,砉欻嗄嘤。毛发尽竖,竦肩缩颈,疑有而无,久乃可明。若有言者曰:“吾与子居,四十年余。子在孩提,吾不子愚。子学子耕,求官与名,惟子是从,不变于初。门神户灵,我叱我呵,包羞诡随,志不在他。子迁南荒,热烁湿蒸,我非其乡,百鬼欺陵。太学四年,朝齑暮盐,惟我保汝,人皆汝嫌。自初及终,未始背汝,心无异谋,口绝行语。于何听闻,云我当去?是必夫子信谗,有间于予也。我鬼非人,安用车船?鼻齅臭香,糗粻可捐。单独一身,谁为朋俦?子苟备知,可数已不?子能尽言,可谓圣智,情状既露,敢不回避?” 主人应之曰:“子以吾为真不知也邪?子之朋俦,非六非四,在十去五,满七除二。各有主张,私立名字。捩手覆羹,转喉触讳。凡所以使吾面目可憎,语言无味者,皆子之志也。其名曰智穷:矫矫亢亢,恶圆喜方。羞为奸欺,不忍害伤。其次名曰学穷:傲数与名,摘抉杳微,高挹群言,执神之机。又其次曰文穷:不专一能,怪怪奇奇,不可时施,只以自嬉。又其次曰命穷:影与形殊,面丑心妍,利居众后,责在人先。又其次曰交穷:磨肌戛骨,吐出心肝,企足以待,置我仇冤。凡此五鬼,为吾五患。饥我寒我,兴讹造讪。能使我迷,人莫能间。朝悔其行,暮已复然。蝇营狗苟,驱去复还。” 言未毕,五鬼相与张眼吐舌,跳踉偃仆,抵掌顿脚,失笑相顾。徐谓主人曰:“子知我名,凡我所为。驱我令去,小黠大痴。人生一世,其久几何?吾立子名,百世不磨。小人君子,其心不同。惟乖于时,乃与天通。携持琬琰,易一羊皮。饫于肥甘,慕彼糠糜。天下知子,谁过于予?虽遭斥逐,不忍子疏。谓予不信,请质《诗》、《书》。” 主人于是垂头丧气,上手称谢,烧车与船,延之上座。 【注释】 0.此文为模仿扬雄《逐贫赋》之作。 1.送穷:中国民间一种很有特色的岁时风俗,其意就是祭送穷鬼(穷神)。穷鬼,又称“穷子”。据宋陈元靓《岁时广记》引《文宗备问》记载:“颛顼高辛时,宫中生一子,不着完衣,宫中号称穷子。其后正月晦死,宫中葬之,相谓曰‘今日送穷子’”。后人在正月的晦日(月末)这一天,把稀饭和破衣陈列在门外祭奠他,号为“送穷”。穷,这里是困穷的意思,是说在社会生活中不得意。 2.元和六年:即公元811年。元和,唐宪宗年号。乙丑:这里指正月三十日。晦:每月最后一天。 3.主人:指作者自己。使:派。星:奴仆名。结柳作车:用柳条编结成车。 4.糗(qiǔ):古代的一种干粮,米或麦炒熟后磨制成的粉。粻(zhāng):米粮。 5.轭(è):驾车时架在牲畜颈上的曲木。 6.引:牵引。樯:帆船上的桅杆。 7.闻:听说。子:您,指穷鬼。行有日矣:马上要走的意思。 8.子饭一盂:请您吃一顿饭。饭,这里作动词用,吃的意思。 9.啜(chuò):饮。觞(shāng):酒器。 10.挈(qiè):领,带。俦(chóu):同伴,同一类人。 11.彍(kuò)风:乘风。彍,张大。 12.底:停止。滞:逗留。尤:过错。 13.砉(xū)欻(chuā):声音细碎。嚘(yōu)嘤(yīng):声音夹杂。 [2] 14.孩提:幼儿。 15.我叱我呵:即呵叱我。 16.包羞:忍耻。诡随:不得不假装顺从,也是忍气吞声的意思。 17.我非其乡:我不是这个地方的本地鬼。 18.朝齑(jī)暮盐:形容饮食清苦。齑,切碎的菜。 19.齅(xiù):“嗅”的古字。 20.不:同“否”。 21.捩(liè):扭,转。覆羹:把汤翻到地上。 22.转喉:说话。触讳:触动忌讳。 23.矫矫:方正的意思。亢亢:高尚的意思。 24.摘抉:研究。杳(yǎo):深远。微:微妙。 25.戛(jiá):敲打。 26.讹(é):谣言。讪(shàn):毁谤。 27.跳踉(liáng):跳跃。偃(yǎn):仰面跌倒。仆:俯身跌倒。 28.黠(xiá):机灵,狡猾。痴:呆笨。 29.琬(wǎn)琰(yǎn):美玉。 30.饫(yù):饱食。甘:甜。 31.糠糜(mí):糠粥。 32.延:引进。上座:贵宾的座位。 【创作背景】 韩愈的《送穷文》作于唐宪宗元和六年(811年)春。韩愈自贞元八年(792年)中进士后,政治上一直坎坷不顺。贞元十九年(803年)任监察御史,不久又被贬阳山(今属广东)令。元和三年(808年)被召还任国子博士,元和四年(809年)改官为都官员外郎,后又改官为河南(今河南洛阳)令。这篇文章是韩愈在河南令任上所作。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |